"Где-то глубоко за зрачками глаз чуть светился знак этой печали..." (с) Тэффи
Postcrossing.com поставил меня в тупик. Сначала я не могла найти "Region" - им оказался "Sverdlovsk", потом не могла найти свой город - он почему-то пишется у них как "Jekaterinburg". Откуда там взялась "j", я не могу даже предположить, ибо всю жизнь везде учили писать либо "Ekaterinburg", либо "Yekaterinburg". Гм.
А то, что у тебя регионом является Свердловск - в этом нет ничего удивительного. Екатеринбург же находится в Свердловской области. Не даром до 1991 года Екатеринбург назывался Свердловск.
да тут просто дело не в придумали, а в установленной норме.
Норму устанавливают после того, как придумают. Как обычно бывает, какой-то дЭбил (или дЭбилы) взял и употребил так, за ним последовали, а потом в оправдание "ну... у нас НОРМА такая". К черту "норму". Париж - это Пари.
Название мюзикла "Notre Dame de Paris" не читают и не пишут же на русском - "Нотре Даме де Париж".
В том то и дело как бы, что город так назывался, а область содержит прилагательное, образованное от него - вещи все-таки, на мой взгляд, далекие.
При чем тут название города? И при чем другие языки? Англоязычный мир весьма гибкий. И даже в английском языке в названиях и именах можно встретить ja/ju/jo. Потому что люди заимствуют из других языков.
Ты придираешься к не стоящим мелочам. Свердловск - потому что так раньше назывался Екатеринбург. На том сайте просто не склонили. Вот и все. Это просто логика. Как пример, мой "регион" - это Киев. Потому что город Киев не входит в Киевскую область.
Обычный пример - это почтовый адрес.
Твой вариант: Россия (страна), Свердловская область (регион), Екатеринбург (город).
Мой вариант: Украина (страна), Киев (город и "регион" одновременно).
А если кратко, то тут нечему удивляться. На этом сайте в названиях и т.п. все вполне "законно".
Господи, Аннет, как ты меня терпишь? О_о
Умеешь. Не надо тут
Пхахахаха) Утерпелась вся, агааа
Ты чудо ♥
*не умеет принимать комплименты* Ох, спасибо бесценная моя.